aw「あるLOVE SONG」

私はフラを踊っています。
そこで、ずっと好きだった曲に振り付けてみようとハワイ語を訳してみましたが、なかなかストンと心に入ってこないというか、理解するには足りない感じが残りました。

ハワイ語の歌詞はとてもシンプルですが、言葉と言葉の間から書き記されていないメッセージがあるように感じ、伝わってきます。
海のように広く深いそのメッセージをその歌の意味を心から理解したいと思ってやってみた automatic writing です。

で、やってみると、この曲をつくった女性の気持ちに寄り添うどころか、まるで私が愛する人へラブレターを書いてるような気持ちになりました。
訳していただけでは理解に至らなかった、片思いではなくお互いに愛し合う男女の愛を振り付けることができました。

相手を思って眠れない夜も相手が私に望むこともお互いに私が相手に対する気持ちとすべて一緒だということをこの歌は伝えているように感じます。

時に片思いをすることがあるかも知れませんが、やっぱりお互いに愛し合うのがいいですね!
互いに愛し合うことは、合わせ鏡のような無限の広がりのようだなと感じました。

フラガールにはこの曲がなんの曲かわかるかなあ? 


aw :
私はあなたの声が聞きたくて、いつも電話を心待ちにしています。
その時間は、忙しい私にとって心躍り、リラックスできる大切なひとときです。
それは、あなたにとっても同じだとわかる。
なぜなら、私たちは愛し合ってるから。
あなたの声を聞くと、どうしてあなたがそばにいないのかと、あなたがここにいればいいのにと、激しくあなたを求めてしまいます。
それは、あなたと離れて過ごしている時間がつくりだす、あなたへの湧き上がる思いです。
だから、私は今度あなたに会ったら、私たちは一緒に抱きしめあいながら、一緒に休むことを思いながら、
眠る前のひとときをあなたと心の中で過ごします。

あなたの美しい瞳を見ると私が映る。
私はその両方を愛しています。
あなたがどれほど私を愛しているかわかるし、あなたの瞳に映る私はあなたに愛されて美しい。
そして、私はあなたが私に望んでいるとおりにしたいと思う。
私たちはいつも一緒だから。
愛しています、あなた。
私の胸で抱きしめてあげましょう。
私の温かい胸で、あなたを抱きしめて、ひとりで眠った寂しい夜を溶かしましょう。
私たちのおだやかな愛情は、全てと解け合って、いつもどおりの楽しく明るい愛情へと調和するはず。
愛しています、あなたを心から。




 

0 件のコメント:

コメントを投稿